
«Слово о полку Игореве» — это гениальное произведение древнерусской литературы, созданное в 1185-1187 гг. В этом году ему исполняется 840 лет. Эпос рассказывает о походе князя Игоря Святославича на половцев из Новгорода-Северского, который произошёл весной 1185 года.
В нашем библиотечном фонде есть разные издания «Слова о полку Игореве» в переводах российских и зарубежных писателей. Каждый перевод представляет собой интерпретацию оригинального текста, и каждый автор привносит свои особенности и взгляд на произведение.
Важно помнить о древних памятниках литературы, одним из которых является «Слово о полку Игореве». Это произведение на протяжении веков изучается и будет изучаться многими поколениями, которые найдут в нём внутреннюю силу.
Погрузитесь вместе с нами в мир древней литературы и откройте для себя новые горизонты знаний.
Слово о полку Игоря : текст памятника с примечаниями, прозаический и поэтический его переводы, материалы для сравнительного изучения, объяснительные статьи и словарь. — 12-е издание без перемен И. Глазунова. — С.-Петербург : издание И. Глазунова, 1914. — VII, [3], 82 с., [1] л. ил. — (Русская классная библиотека, издаваемая под редакцией А. Н. Чудинова. Пособие при изучении русской литературы, выпуск 1-й).
Пособие издавалась в Санкт-Петербурге в типографии потомственных печатников и книготорговцев Глазуновых. Составителем сборника был филолог и известный педагог Александр Николаевич Чудинов. Текст дан в орфографии, исправленной Ф. И. Буслаевым, Тихонравовым, Барсовым и др. Приводятся переводы А. Майкова, Л. Мея, И. Козлова и Н. Гербеля.
Слово о полку Игореве [Текст] / Академия наук СССР ; академик А. С. Орлов. — 2-е изд., дополненное — Москва ; Ленинград : Изд-во Академии наук СССР, 1946. — 212, [4] с.
Академик А. С. Орлов – исследователь древнерусской литературы. Выполненный им прозаический перевод «Слова» – признан лучшим. В книге даны тексты Лаврентьевской и Ипатьевской летописей, рассказывающие о походе Игоря Святославовича. Издание дополнено статьей в защиту подлинности «Слова».
Слово о полку Игореве [Текст] : сборник / составители: Л. А. Дмитриев, Д. С. Лихачев, О. В. Творогов ; вступительные статьи: Д. С. Лихачев и Л. А. Дмитриев. — Ленинград : Советский писатель, Ленинградское отд., 1985. — 495, [3] с., 10 л. ил. — (Библиотека поэта. Большая серия, Изд. 3-е).
Книга содержит текст и перевод 1-го издания, реконструкцию и перевод древнерусского текста, перевод и переложения В. Жуковского и др., перевод памятников на украинский и белорусский языки, перевод и переложение плача Ярославны, стихотворные произведения на темы «Слова о полку Игореве».
Слово о полку Игореве : 800 лет : [сборник] / составитель Л. И. Сазонова ; редкол.: И. И. Шкляревский (гл. ред.) и др. — Москва : Советский писатель, 1986. — 575, [1] с.
Сборник посвящен 800-летию памятника. В книгу вошли работы советских и зарубежных ученых, поэтические переложения «Слова», стихи, навеянные «Словом», и другие публикации. Часть поэтических переводов памятника на белорусском и украинском языках.
Содержание: Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святослава, внука Ольгова. Древнерус. текст / подгот., объяснит. пер. Д. С. Лихачева; Поэтические переводы «Слова о полку Игореве» В. А. Жуковского, Я. Купалы, М. Рыльского, Н. А. Заболоцкого, В. И. Стеллецкого, И. И. Шкляровского; Разделы: Ученые о «Слове о полку Игореве»; Зарубежные словисты о «Слове»; «Слово» в нашей поэзии; Предположения и находки; XIX и XX — о «Слове»; «Слово» – в моей жизни.
Булахов М. Г. «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке: краткий энциклопедический словарь / под ред. Л. А. Дмитриева. — Минск: Университетское, 1989. — 247 с., [4] л. ил.; ил.
Краткий энциклопедический словарь посвящен важнейшим достижениям в исследовании и творческом освоении этого произведения с 1790-х годов до 1989 года времени. В словаре содержатся статьи о персонажах «Слова»; о филологах, историках, палеографах, текстологах, занимавшихся публикацией и изучением памятника; о переводчиках и иллюстраторах «Слова»; о композиторах, которые создавали свои произведения по его мотивам; об исполнителях главных ролей в опере А. П. Бородина «Князь Игорь». Отдельные статьи посвящены художественным и языковым особенностям памятника.
Кусков, Владимир Владимирович. История древнерусской литературы [Текст] : [учебник для филологических специальностей вузов] / В. В. Кусков. — 5-е изд., испр. и доп. — Москва : Высшая школа, 1989. — 301, [3] с. : ил.
История открытия и опубликования, этапы изучения «Слова». Раскрыта основная идея, сюжет и композиция литературного памятника.
Слово о полку Игореве [Текст] : [сборник / сост., подгот. текстов и примеч. Л. А. Дмитриева ; вступительные статьи Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева]. — Ленинград : Советский писатель : Ленинградское отделение, 1990. —399, [1] с. — (Библиотека поэта: основана М. Горьким в 1931 г. Малая серия, 4-е изд.)
Содержание: Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святославля, внука Ольгова / реконструкция древнерусского текста Д. С. Лихачева; Повесть о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова / перевод текста Д. С. Лихачева;
Разделы: Переводы и переложения «Слова о полку Игореве»; Переводы и переложения плача Ярославны; Стихотворные произведения на темы «Слова о полку Игореве».
Песня аб паходзе Ігара [Тэкст] = Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святославля, внука Ольгова = The Lay Of The Warfare Waged By Igor, Son Of Svyatoslav, Grandson Of Oleg / пераклад на бел. мову Я. Купалы ; пераклад на англ. мову І. Пятровай ; прадмова А. Бутэвіча ; мастак П. Татарнікаў — Мінск : Кавалер Паблiшэрс, 2003. — 63, [1] с.: іл.
Купалаўскія пераклады «Песня аб паходзе Ігаравым» – унікальныя: максімальна сапраўды перадаючы ўтрыманне і фабулу сярэднявечнага помніка, яны кардынальна змяняюць яго сэнс; пад пяром Купалы «Слова» не толькі становіцца востра надзённым для сучаснай перакладніку нацыянальнай культуры, але і выяўляе свайго роду архітэпічныя рысы беларускай культуры ў цэлым.
Булахов, Михаил Гапеевич. «Слово о плъку Игоревѣ» [Текст] : в переводах на славянские языки XIX-XX вв. / М. Г. Булахов. — Минск : Беларуская навука, 2013. — 359, [1] с., [8] ил., цв. ил., факс. : ил.
В издании воспроизводятся: первопечатный текст «Слова о полку Игореве», параллельный перевод его на русский язык, реконструкция на древнерусском языке А. А. Потебни, 22 прозаических перевода на славянские языки XIX–XX вв. (русский, украинский, белорусский, верхнелужицкий, польский, словацкий, чешский, болгарский, сербский, словенский, хорватский), 1 стихотворный перевод (на македонский язык). За исключением переводов на русский язык, ко всем другим прилагаются пояснительные словари на русском языке. Автор издания надеется, что оно будет способствовать дальнейшему изучению гениального произведения Древней Руси как в славянских, так и в других странах. Книга рассчитана на филологов и широкий круг читателей.
Слово о полку Игореве [Текст] : [для среднего школьного возраста] / перевод Николая Заболоцкого ; иллюстрации Юрия Богачёва. — Москва : Махаон, Азбука-Аттикус, 2020. — 77, [2] с.: ил.; 22 см. — (Чтение – лучшее учение).
Произведение публикуется в полном объеме без сокращений и адаптации.
Слово о полку Игореве, Игоря, сына Святослава, внука Олегова / в переводе [с древнерусского] Андрея Носкова ; иллюстрации Сергея Ушакова. — [Минск : б. и., 2023]. — 118, [1] с. : ил.
Поэтический перевод «Слова» поэта и журналиста Андрея Александровича Носкова, выпускника факультета журналистики МГУ имени Ломоносова 1982 года, члена Союза писателей России, член Союза журналистов РФ, лауреата премии имени Н. А. Некрасова.